您当前的位置:首页 >外贸知识>外贸英语

你害怕见外商怕因为怕和外商面对面时不能涛涛不绝地交流那就看看这个吧

时间:2018.05.15信息来源:功夫外贸

很多外贸新手老是抱怨当外商来访问的时候,和外商不知道都说些什么,如何开口,其实,我们的外语水平在日常中日积月累起来的。


不同为英语文章都读一读,能几多时是多少,把那些非常好的语句,段落记下来,背住,记住,读熟。


这样,等外商来了,交谈起来,肚里有货,自然而然就滔滔不绝的流了出来,这就是,心中有数,现场不愁!


好了,今天给大家推荐一段小文,为啥推荐这段小文,因为里面的很多语句非常好,希望大家自己发现里面的非常好的句子,自己阅读理解吧!


A: Now, I'd like to get things under way, You know, I'm thinking of establishing a carpet factory as a joint venture.


现在,我们开始洽谈吧,你们知道,我们在考虑建立一家合资生产地毯的工厂。


B: That's great. We have so many favorable conditions to run a joint venture in China.


太好了,在中国建立合资企业有很多优惠条件。


A: Yes. China is a big country with a large population, rich resources and a comparatively low level of wages and salary, However, the problem is that we're still douhtful of investment in China.


是的,中国是给大国拥有大量人口,资源丰富,而且劳动力成本相对较低。但是,问题是我们仍然对投资中国有顾虑。


B: I know what's on your mind, Let me put your mind at ease, The way I see it, a joint benture means, Primarily, less taxation and more benefits for the investors.


我知道你忧虑什么,让我来解除你的顾虑吧?依我看,搞合资企业,对投资者来说,首要的是少上税,多收益。


A: In what ways?


这话这么讲?


B: Well, a joint benture means preferred treatment for the investors, A joint venture pays less income tax, or even no income tax at all under certain conditions in the first five profit-making years.


嗯,搞合资企业,投资者可以享受优惠待遇,合资企业头5个获利年可以少交所得税,在某种情况下,甚至不缴所得税。


A:Profit-making years? You mean the years of production?


获利年?你是指生产年度吗?


B:No. I mean the years when you make a profit.


不,我是指企业开始生产利润的年度。

   
回到顶部 | 联系我们
河北省外贸培训公共服务平台   
地址:石家庄市新合作广场 b1 1201   邮箱:87812389@163.com
违法和不良信息举报电话:0311-67662519/4008320700
备案编号:冀ICP备11006606号-18访问量: