PARKER:Things looked pretty dark for a while: I had made a serious mistake in drafting the contract between SinoGarment and Pacific Swimwear industries.
(情况一时很不妙,我在起草太平洋泳装工业和中国服装公司的合同时出了严重的差错,)
This was complicated by my getting sick and relying upon John Goodwin to correct my mistakes. I tell you I had a restless night.But every night has its morning.
(再加上我生病,得依靠约翰GOODWIN先生更正我的错误,我告诉你我一夜都没睡着,不过,每个黑夜过后都是黎明的到来)
John Goodwin informed that Li Wei having noted my mistake, made the necessary changes before signing the contract. I felt better after being visited by a physician.
(约翰告诉我李薇看到我的失误,并改正后才签了字,医生看过后我感觉好多了)
I am still tired, however and confined to my bed. Mr. Goodwin carries on without me in his negotiations with Li Wei about a long terms agreement.
(我还是有点乏,没有下床,GOODWIN先生是一个人去和李薇谈论长期合作的。)
Li:Well, Here is your copy of the amended contract.
(这份合同是您的,已经改好了)
GOODWIN: Mmmm,Looks good. You know you could have signed it and with your signature and mine on it, it would have been binding on both parties.
(看着不错吗,你知道,你本来可以不改就签字的,合同上有您我两人的签字,对双方都有约束力。)
LI:I would't have done it. We want to be fair and reasonable in our business dealings, in fact, we never take advantage of clerical mistakes.
(我是不会签的,我们做生意讲究公平合理,从来不利用人家的笔误占便宜的)
GOODWIN: That's nice to hear.
(您这么说我很高兴)
LI:By the way, this is our seventh contract, isn't it?
(顺便说,这是我们第七个合同了吧?)
GOODWIN:Yes, and seven is a lucky number too. But of course it isn't mere luck.
(是的,而七又是个吉利数字,当然不单单是侥幸。)
LI: I'm happy we have reached an agreement on this particular contract. It augurs well, I hope it will lead to years of pleasant cooperation.
(我很高兴,我签下这个合同,这是个好兆头,我希望它给我们带来多年的愉快合作。)
GOODWIN;Maybe it's time now to talk a little about the future.
(也许现在该谈谈今后的事了。)
LI:All right, what do you have in mind? I'm always open to ideas.
(行啊,有什么建议?我愿意随时听取。)
GOODWIN:Well, let's start with you. It is readily apparent that China is beginning to boom. You're opening up to the outside world and I'm convinced that your policies will not abruptly swing back and forth.
(那我们就从贵国谈起,显而易见,中国开始高速发展了,你们对外开放,我相信你们的政策不会突然变来变去)
The future looks secure for making long terms business arrangements with you country and I'm very pleased to say that my company has been successfuly enough to expand and develop.
(看了与贵国进行长期业务安排,前景是有保障的,我很高兴地说,我们公司的生意做的不错。已经具备了扩大和发展的条件)
we've got an excellent plant in Canada and we're looking for long term customers so that we can plan ahead and develop our resources more realistically.
(我们在加拿大有相当好的工厂,我们正在寻找长期合作的客户,以便提前计划生产,更加切合实际的发展我们的物力财力。)
So, I think the situation is right for us to talk about a long terms agreement. It is in the interests of both sides to put our thoughts down on paper and sign some kind of an agreement.
(所以,我认为我们讨论长期协议的时机已经成熟,把我们的想法写成文字,签订某种协议,这对双方都有好处。)
LI:I don't realy see how we can do it. We seem to be miles apart on certain things, Our views on the market, for instance, I see it going down, you see it going up.
(我真不知道我们怎样才能签长期协议,我们对某些问题的看法似乎相距甚远,就拿对市场行情看法来说,我看市场下跌,你看市场上涨)
GOODWIN:This is not really important in terms of a long term agreement, This agreement can concern itself only with quantity, specifications, terms and conditions, etc.
(从长期协议来说,这一点并不那么重要,协议可以只涉及数量,规格,和一般条款等等。)
LI:What about the price?
(那价格呢?)
GOODWIN:We could meet every six months or so to set the price according to the prevailing world market prices, what do you say to that?
(我们可以每隔半年会谈一次,根据当时国际市场价格来确定价格,你看怎样?)
LI:I'd like to think about it first. I'm sure something can be worked out, By the way How about Mr. Parker? Is he feeling better?
(我得先考虑考虑,我相信可以提出个东西,顺便问一下,PARKER怎么样了,好些了吗?)
GOODWIN:Yes. I spoke to him before I came. He's much better, A little tired, no more. I told him to take it easy. Perhaps he can return to the negotiating table tomorrow.
(好些了 ,我来前和他通过话,他好多了。就是有点乏,没别的,我告诉他放松,也许明天他就可以回到谈判桌了。)
LI:I hope so, Shall we meet again about nine?
(但愿如此,我们九点钟左右见面如何)
GOODWIN: I'll be here promptly at nine o'clock.
(我将九点准时到这儿)
DIALOGUE: An Expensive Mistake
(一个昂贵的失误)
FATHER: Hello, Sarah! Had a good day?
(嗨,SARAH,今天好吗?)
SARAH: Terrible.
(烦死了)
FATHER: What went wrong?
(出啥问题了?)
SARAH: Everthing, I think I'm going to get the sack.
(很多问题,我恐怕要病了)
FATHER: You can't be serious! What happened?
(不会是真的吧!发生什么了?)
SARAH: I made a dreadful mistake. I could ruin the firm.
(我犯了一个致命的错误,我可能毁了这个公司)
FATHER: Really!
(真的!)
SARAH:Yes. I was typing a contract and put the decimal point in the wrong place.
(是的, 我在打印合同时把小数点放在错误的位置了)
FATHER: That doesn't sound too serious.
(那看来不是那么严重)
SARAH:Not Serious? It‘s suicidal. I've offered to sell the whole year's production of fibre powder for USD1.85 a ton.
(还不严重,这是自杀的,我将我们一年的化纤粉末报价以1.85美元一吨卖出)
FATHER, Is that cheap?
(那么便宜吗?)
SARAH:It should have been USD185 a ton.
(实际应该是185美元一吨的)
FATHER:Oh dear! I see Pacific Swimwears Industries are advertizing for a new typist.
(我的天,我看太平洋泳装工业正在我一个新的打字员做广告)