我们在外贸出口贸易中,经常因为这样或那样的问题,遭到客户的抱怨。做出口贸易的外贸业务员经常会遇到这8种问题,这八个外贸函电经典句型外商经常用但是如果你理解不透彻优肯南辕北辙
遇到这些棘手的问题,你该如何圆满地不让客户感到失望的解决问题,是一个外贸业务员应有的手段。
下面这些都是我们经常遇到的类似问题,你想一想该如何处理,已备以后遇到时应付。
1.We have received the 100 pieces of Cotton Prints under our Order No.873. On examination, we find that 10 peices do not correspond with the original sample, the shade being much lighter.
我们收到了我们873订单号项下的100件印花棉布。在检查中,我们发现10件与原始样品不一致,颜色太淡。
2.We regret to learn from your letter of September 15 that 3 cases out of the 10 shipped against your Order No.100 arrived in a badly damaged condition, As the goods were packed with the greatest care we can only presume that the cases have been roughly handled.
我们很遗憾地从你9月15日的信中得知,对你的100号订单到货中10件货物中有3件货物发生严重损坏的情况。
因为货物包装得非常谨慎,我们认为箱子被野蛮操作了。
3.Your complaint about the delay in shipment has been noted and we are really every sorry that we have not been able to ship your order on time because of the late arrival of some of the raw materials.
你抱怨延迟交货的事我们已经注意到了,我们真的非常抱歉,我们还不能按时装运你的订单,是因为一些原材料的延迟到来。
4.The 100 sets of Electric Typewriters under our Order 469 arrived today but on unpacking the container we found the goods were short by 5 sets, As we are in urgent demand for these goods please immediately send us the short delivered goods.
我们469号订单项下的100台电子打字机今天到达了,但在开箱时,我们发现货物少了5套。
由于我们迫切需要这些货物,请立即发送给我们短缺的货物。
5.We have received the 100 sets of Cellphone covered by our Order No.963 but find the shipment is not up to your usual standard. The Cellphones seen to be too roughly made, in addition to the uneven colours on the cabinets.
我们收到963号订单项下的100部手机,但发现装运的货物质量没有到达你们的通常标准。除了机壳上的不均匀颜色,手机制作也太粗糙。
6.We have received your goods against our Order 792 of the 22nd September, Upon opening the case we found it contained completely different articles, and we presume that a mistake was made and the contents of the case were for another order.
我们收到我们与九月22日订单号792项下的货物,在打开包装箱时,我们发现装的完全不同的货物。
我们认为是一个错误,箱子内的货物一定是另一个订单的。
7.We thank you for sending us the sample of inferior goods for examination and we have passed it onto the manufacturers for inspection, Evidently, through an oversight some of the wrong goods were despatched to you.
我们感谢您将我们的劣质产品样品寄送给我们进行检验,我们已将其转交给制造商进行检验,显然,因为疏漏,一些错误的货物被发送给您。
8.We regret to learn of the short delivery of three cases of the shipment against your order No.642 and have contacted our forwarding agents here who inform us that your three cases were unloaded in error at Hong Kong and are now waiting for transhipment to your port. We apologize for the inconvenience caused to you in this instance.
我们很遗憾地了解到,你的第642号订单项下的交货,少了三件货物的货情况。
我们已经联系我们的货运代理,他们通知我们您的三件货物在香港被错误地卸载,现在正在等待转运到你的港口 。
对于在此情况下给您带来的不便,我们深表歉意