河北省外贸培训公共服务平台

Buyer: I'm glad we are likely to conclude the first transaction with you soon. we've settled all the questions about price, insurance, packing and shipment. Now what about your terms of payment?

我很高兴我们有可能很快与您达成第一笔交易,我们已经解决了有关价格,保险,包装,装运等所有问题,那么你们的付款条件如何?

Seller: As you've seen from specimen contract, we require payment by confirmed, irrevocable L/C payable against presentation of shipping documents.

正如你从合同样本可见,我们要求以保兑的,不可撤销的信用证凭递交装运单据支付货款。

Buyer: I'm sorry that you insist on payment by L/C, could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?

我很抱歉,你坚持用L/ C付款,你能否对我们的交易做个例外,接受D/P或者D/A?

Seller:I'm afraid not. It's our usual practice to accept payment by L/C only.

恐怕不行,只凭信用证付款是我们通常的做法

Buyer: Frankly, a letter of credit would raise the cost of my imports, When I open a letter of credit with a bank, I'll have to pay a margin, That'll not only tie up my money but also increase my cost.

坦白地说,信用证将会增加我们的进口成本,当我在银行开立信用证时,我得交保证金,那样不仅冻结了我的资金而且也增加我们成本

Seller: Oh sorry, I cannot be of any help in this respect. You'd better consult your bank and ask them to reduce the required margin to a minimum.

哦,抱歉,我在这方面不能给你提供任何帮助,你最好咨询你的银行并请求他们把要求的保证金降低到最小值。

Buyer: Still, there will be bank charges and fax expenses in opening an L/C.It would help me greatly if you would accept D/P or D/A instead, You can draw on me just as if there were a letter of credit. It makes no great differernce to you. but it certainly does to me.

还有,开立信用证会有银行费用和电传费用,如果你接受D/P或者D/A代替信用证将对我帮助非常大,你可以开具以我为付款人的汇票,就像信用证一样。这对你来说没有多大的不同但对我却帮助极大。

Seller: Well,I see your point. but you are doubtless ware that an irrevocable L/C gives us the additional protection of the banker's gurantee, that's why we always require L/C for our exports, And the other way round, we also pay by L/C for our imports, That is the usual practice adopted internationally.

哦,我清楚你的观点,但是,你无疑知道不可撤销的信用证给予我们提供了银行担保的额外保护,这就是为什么我们总是要求我们的出口凭信用证。相反地,我们进口也是凭信用证的,这是国际通用的方法。

Buyter: But I heard you would accept different kinds of payment. and you are following international practices.

但是我听说你们也接受不同方式的付款,并且你们也遵循国际惯例。

Seller:Quite right. But that all depends on the specific circumstance.

非常正确,但是那都取决于具体的情况。

Buyer: As this is the first transaction concluded at a time when the world competition is rather keen, I would suggest that you give me more favourable terms so as to promote trade between our two companies, What about D/A?

因为,这是我们在国际竞争非常激烈的时候达成的第一笔交易,我建议你给予我们更有利的条件,从而促进我们两公司之间的贸易,D/A付款如何?

Seller: Sorry,it can't be done, Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such commodities, especially with our new customers, If we make an exception here, we won't know where to stop. beside, our prcie is very competitive and I don't think you'll have any difficulty in the sales.

对不起,这不行,凭信用证付款是我们和所有客户做此类产品贸易的惯例,尤其是新客户。

如果我们在这里破例,我们不知道在哪里能停下来。另外,我们的价格非常有竞争力,我们不认为你销售有任何苦难。

Buyer:is D/P acceptable to you?

D/P付款交单你可以接受吗?

Seller: Perhaps we shall see whether we can agree to D/P terms after we have done more business together, but for the moment,I'm afraid we must insist our usual payment terms.

也许当我们已经一起做了很多业务之后可以考试D/P付款交单的条款,但是目前,我们恐怕必须坚持我们通用的付款条件。

Buyer: if that's the case,I'll have no alternative but to accept your terms of payment, By the way, when must I open the L/C if I want the goods to be delivered before Christmas season? You know, Chirstmas is the selling season at our end.

如果是这样的话,我就没有选择只有接受你的付款条件了。

那么,如果我要货物在圣诞节前交货我应该什么时候开证?你知道,圣诞节在我们哪儿是销售季节。

Seller: A month before date of shipment, as mentioned in our Sales Contract.

装运日前一个月,我们的售货合同里有提到。

Buyer:Coul you possibly arrange an ealier shipment, as I expect to receive the goods well before Chirstmas season starts.

你能安排提前装运吗?因为我期望在圣诞节销售季节开始之前收到货物。

Seller:Getting the goods ready, making out the documents and booking the shipping space, all this takes time, you know, you can't expect us to make shipment in less than a month.

备货,制作单据,租船订舱,所有这些都需要时间,你知道,你不要期望我们在少一个月的时间内装运。

Buyer: All right. I'll have the L/C opened by fax as soon as I get home.

好吧,我一回去就将电开信用证。

Seller: When will that be?

那会是什么时候?

Buyer:Early next week, Meanwhile, Please get everything ready and try to dispatch the goods immediately after you get my L/C.

下周早些时候,同时,请把一切准备好,尽量在你得到信用证后立即发货。

Seller: You may rest assured of that, We'll book you order and inquire for the shipping space right away. so that shipment can be effected within two or three weeks after receiving your L/C.

你尽管放心,我们将马上为你的订单询问并订舱,确保收到你的信用证后两到三周装运。

Buyer, That'll be fine, Thank you very much for your cooperation.

非常好,非常感谢你的合作。

Seller: I'm glad to be of help. The earlier we get your L/C, the sooner shipment can be made, we'll let you know as soon as the goods are shipped.

我很高兴能有帮助,我们越早收到你的信用证,装运越早。一旦装运好我们就立即通知你。

Buyer:Thank you, I look forward to your shipping advice by Fax.

谢谢,我们期待你的装运通知传真。

Seller:Sure I will send it by Fax and E-mail the same. Good bye and thank you for coming.

没问题,我将发给你传真并再 E-MAIL一次,再见,谢谢你的到来。


电脑版回到顶部
  冀ICP备11006606号-18