河北省外贸培训公共服务平台

新政需要提供海外收货人的企业代码

以下这份中英双语公告,请速发给你的客人

向他们解释相关条例,要到企业代码吧!

New Customs Policy! Manifest Rule Changes on Import & Export!

China Customs has released Order No.56 to adjust inbound manifest rule which is to take effect on 1th June,2018.

中国海关总署发布的第56号关于调整进出口舱单监管事项的规定将于2018年6月1日起实施。

Some adjustments are made on the outbound pre-manifest,for example:

其中对预配舱单数据项的传输要求作出相应调整,例如:

1.The complete and accurate cargo information must be submitted to China Customs electronically 24 hours prior to loading on board vessel sailing to/via/out of Chinese ports.

完整、准确的舱单数据必须在装船(驶离、入境、或者过境中国的船舶)前24小时通过电子数据向中国海关申报。

 

2.Shipper’s TAX ID,shipper’s contact number,consignee’s company name as main data in the pre-manifest are adjusted to be mandatory fields.

新舱单要求的数据项中,“发货人代码”、“发货人联系号码”、“收货人名称”调整为“主要数据”的“必填”项。

 

3.All commodities under bills of lading must be declared in the manifest completely and accurately. China Customs will implement Negative List Management on the declared commodities. Any in-conformity to Customs regulation will be rejected.

提单项下的所有货物名称应在舱单的“货物简要描述”项中完整。准确的逐一申报。海关对“货物简要描述”的内容实施负面清单管理,不符合海关相关要求的,作自动退单处理。

Many shipping companies have issued related announcements as well. And customers are required to provide accurate and complete shipping instructions before the documentation cut-off time as published on shipping companies’ websites.

许多船公司也发布了相关公告,并且客户需要在航运公司网站上公布的文件截止时间之前提供准确完整的运输说明。

What changes will this adjustment bring about?

As for cargo imported into mainland China or transited through mainland China, the complete and accurate manifest data of the cargo must be sent to China Customs via electronic data 24 hours before shipment,  June  1st, 2018.


对进口至中国大陆或经中国大陆港口中转的货物而言,如装载船舶的预计离港日期为2018年6月1日及之后,货物的完整、准确的舱单数据必须在装船前24 小时前通过电子数据发送给中国海关。

What’s the meaning of complete and accurate manifest data?

The names of all cargos under the bill of lading shall be clearly and completely declared on the manifest, and the data items for the adjustment of the new manifest include:

提单项下的所有货物名称应在舱单中清晰、完整地逐一申报,新舱单调整的数据项包括:


1.USCC of the consignor

发货人代码 (为必填项)


2.Phone number of consignor

发货人的电话号码(为必填项)


3.Enterprise Code of the shipper

发货人的AEO 企业编码(为选填项)


4.Name of the consignee(or write down “To ORDER”in specific situation)

收货人名称(为必填项,请填写实际收货人名称;如果收货人为凭指令确定收货人即TO ORDER,这里必须填写“TO ORDER”)


5.USCC of the consignee(If the consignee is “To ORDER”,then USCC is not required)

收货人代码(仅在有实际收货人时填写;当收货人为TO ORDER,这里无需填写信息。)


6.Phone number of consignee(If the consignee is “To ORDER”,then contact information is not required)

收货人的电话号码(仅在有实际收货人时填写;当收货人为TO ORDER,这里无需填写信息)


7.Name of the consignor(or write down “TO ORDER”in specific situation)

收货人的具体联络人姓名(仅在有实际收货人时填写;当收货人为TO ORDER,这里无需填写信息)


8.Enterprise Code of the consignee

收货人的 AEO 企业编码(选填项,有实际收货人时可填写)


9.USCC of the notify party is needed if the consignee is “TO ORDER”.

通知方的代码 ( 当收货人为 TO ORDER,此项为必填)


10.Phone number of the notify party is needed if the consignee is “TO ORDER”

通知方的电话号码 ( 当收货人为 TO ORDER,此项为必填)


Will the violations in the Manifest Fling be punished?

Penalty ordinance have been established by the Customs with regard to the violations in manifest filing. Name of ordinance is "The Implementation Ordinance of Administrative Penalty of the Customs of the People's Republic of China", which was issued and became effective in 2004.

对于舱单申报中违规的行为,海关已经制定了处罚条例。条例名称为《中华人民共和国海关行政处罚实施条例》,此条例于 2004 年发布并生效。

Does the procedure lead to the disclosure of the clients’ information?

The procedure of new manifest adjustment does not lead to the disclosure of clients’ business sensitive information. 

新舱单调整的流程不会导致客户的商业敏感信息被公开。


Sensitive data items added to the manifest (except for the name of the consignee) shall not be shown on the bill of lading issued by the carrier. After the manifest is sent to the customs, the customs staff must protect the trade secrets and secrets relevant to customs work in accordance with the law.

承运人签发的提单并不会显示这些新增至舱单的敏感数据项 (收货人名称除外)。舱单发送至海关后,海关工作人员依法须保护商业秘密和海关工作秘密。

The June 1st is around the corner, in order to make sure the goods go through customs smoothly, please pay attention to the registration of new manifest, and keep the goods from being detained!

6月1日即将到来,为了能够让货品顺利通行出关,一定要抓紧时间做好新舱单登记,避免货品被扣押!

如何向客人询问其企业代码呢?

英文都帮你写好了:

General Administration of Customs China (GACC) has released Order No.56 [2017] to adjust the Advanced Manifest rule (GACC advisory in Chinese-插入公告链接处) to ensure smooth customs clearance and effectively strengthen customs’ implementation of safe entry and risk prevention for import and export goods into/from China. The rule is effective from 1st June 2018.


中国海关总署发布2017年第56号关于调整进出口舱单监管事项的规定(此处可插入公告链接)以确保货物顺利通关,并加强海关对进出口安全入境和风险防范的管控。该规定于2018年6月1日起实施。


海关公告链接:http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302269/747050/index.html


Full details of the Shipper and Consignee (or Notify Party if Consignee is To Order) must be provided. Due to this adjustment in policy, Non-China shipper/consignee/notify party's Enterprise code is required. Since different Enterprise codes are used in each country, please check and provide it. The format of Consignor, Consignee, and Notify party (when consignee is “TO ORDER”) shall include “Code Type+Enterprise Code”.


根据新规,须提供发货人和收货人(或通知方)的详细信息,非中国发货人、收货人、通知方需要提供企业代码。由于各国企业代码不同,请确认并提供您的企业代码。格式则应包括“代码类型+企业代码”。


有关企业代码类型,比如英国注册企业提供Company Number或VAT Number;美国注册企业提供CIK (Central Index Key), EIN (Employer Identification Number);日本注册企业提供LEI(Legal Entity Identifier)。

最后,再来一段给客人安心的话:

The procedure of new manifest adjustment does not lead to the disclosure of clients’ business sensitive information. Sensitive data items added to the manifest (except for the name of the consignee) shall not be shown on the bill of lading issued by the carrier. After the manifest is sent to the customs, the customs staff must protect the trade secrets and secrets relevant to customs work in accordance with the law.

新舱单调整的流程不会导致客户的商业敏感信息被公开。承运人签发的提单并不会显示这些新增至舱单的敏感数据项 (收货人名称除外)。舱单发送至海关后,海关工作人员依法须保护商业秘密和海关工作秘密。

电脑版回到顶部
  冀ICP备11006606号-18